21 ноября 2023
Что нужно знать о премьере спектакля Юрия Муравицкого «Как вам это понравится?»
Режиссер утверждает, что «это будет похоже на то, как будто Sex Pistols играют Шекспира, причем на сцене театра “Глобус”»
Режиссер Юрий Муравицкий: «Это история о стремлении человека к счастью. Стремлении безудержном и даже, я бы сказал, безумном. О том, к чему это стремление может привести, что вообще такое счастье и достижимо ли оно? Алексей Бартошевич говорит, что комедии Шекспира — это комедии восторга. Наша главная амбиция — достичь этого восторга. Взлететь в финале, как ракета, преодолев гравитацию. Вместе со зрительным залом. Стилистически спектакль сочетает два мощных эстетических явления — шекспировский театр елизаветинской эпохи и панк-культуру, которая, как и Шекспир, родилась в Англии (лично я считаю Шекспира абсолютным панком). Поэтому в постановке занята преимущественно молодежь. Это их энергия. С ними интересно и весело. Тот театр, которым я занимаюсь — так называемый „театр представления“, — это конечно сложно, особенно в святая святых „театра переживания“, которым является МХТ (однако, именно отсюда вышли и Мейерхольд, и Вахтангов). Молодые актеры подвижны, им интересно пробовать новое, проще перестраиваться ментально и справляться физически (а такой театр предполагает активное существование). Важно, что это добровольная история — кто-то уходил, говорил „не мое“, кто-то, наоборот, быстро вливался. В игровой театр можно играть только добровольно, через силу ничего не выйдет. Тем более это комедия. Так получается, что сейчас я ставлю только комедии. Это непросто. Непросто делать комедии сегодня. Непросто делать комедии барочные, потому что у нас другой культурный бэкграунд. Но мы попробуем. Я говорю ребятам: успех неизбежен, надо только приложить усилия. Работая над спектаклем, мы пытаемся нащупать отношение к театру как к чему-то не привязанному к реальности, существующему в другой плоскости. Игра в игре, сон во сне, когда ты не понимаешь, где заканчивается игра и начинается жизнь, если она вообще существует вне игры. Это непросто, но интересно».
Перевод — Татьяна Щепкина-Куперник;
Режиссер — Юрий Муравицкий;
Сценограф — Николай Симонов
Художник по костюмам — Евгения Панфилова;
Художник по свету — Сергей Васильев;
Хореограф — Никита Чумаков;
Постановщик художественной речи — Светлана Михалищева.
Источник фотографий: ЮЛИЯ ВИТРУК, НИКИТА БУРЯЧЕК, АЛЕКСАНДРА ТОРГУШНИКОВА
Ваш бонус Скидка дня: –20% на Guess